Kolejnym przystankiem, był malowniczy punkt widokowy na wschodnie wybrzeże wyspy.
Another stop of the trip was a picturesque view point with the amazing scenery of the east coast.
Później wybraliśmy się do tradycyjnej dla Madery wioski, pełnej takich domków jak ten na zdjęciu po prawej.
Afterwards, we made our way to the traditional Madeira village, full of houses like the one in the photo on the right.
Dziś serwuję Wam drugą porcję zdjęć z naszej objazdowej wycieczki po Maderze. Miłego oglądania! ♥
Today I'm uploading a second load of photos from our Madeira roundtrip. Enjoy! ♥
Niestety, Marta się później zmęczyła i zaczęła odmawiać współpracy. Choć ja do dziś tłumaczę to złym samopoczuciem spowodowanym stałym przemieszczaniem się pomiędzy
0 m.n.p.m a aż 1800 m.n.p.m.
Unfortunately, Marta got a bit tired later and denied to cooperate. However I still like to call it my body's intolerance for the extreme height differences.
W komentarzach do ostatniego posta, Monika wspomniała, że zdjęcia przynoszą jej na myśl Islandię. I muszę przyznać, że kiedy zrobiłam to zdjęcie miałam podobne skojarzenia.
In the comments to the last post, Monika said that the photos remind her of Iceland. I need to admit, that when I took this photo, I had the exact same thoughts.
Kolejny, i ostatni już, przystanek na trasie - najbardziej wysunięta na wschód część wyspy.
Yet another, and this time the last stop on our trip - easternmost point of the Island.
I tu jednogłośnie przyznaliśmy, że czujemy się jak w Irlandii...
And here we both agreed that 'It does look a lot like Ireland!'...
Cudowne zdjęcia:) Zachęcasz aby tam pojechać, jeśli będę miała fundusze i będę wybierać zastanowię się nad tym miejscem na pewno :) Bardzo ładna kobieta na zdjęciach :D
ReplyDeleteThat last photo is insane! Gorgeous.
ReplyDelete