Dzisiejszy dzień udało mi się w większości poświęcić na zwiedzanie. Odwiedziłam nareszcie Museum of London, tym samym mając szansę zobaczyć wystawę London Street Photography. Samo muzeum było dość ciekawe. W bardzo fajny i przystępny sposób pokazywało co działo się z miastem na przełomie wieków. Jednak najbardziej spodobała mi się część o czasach wiktoriańskich i początku XX wieku. Natomiast sama wystawa fotografii nie powaliła mnie z nóg. Niektóre zdjęcia były na prawdę ciekawe, jednak sama wystawa była mała i skupiała się raczej na tym, aby pokazać rozwój fotografii "ulicznej".
Po tej wizycie, udałam się w okolice katedry St. Paul's żeby odpocząć trochę po kilkugodzinnym chodzeniu po muzeum.
Today I finally managed to see some more of London. I went to the Museum of London and at the same time I got a chance to see the exhibition of London Street Photography. The museum itself was quite interesting. I n a very fun and nice way it showed how did the city change through the ages. However, the part I liked the most was Victorian times and the beginning of the XX century. Unfortunately the photography exhibition wasn't as good as I expected it to be. Some pictures were really nice but the whole idea was to focus on the way the street photography changed throughout the ages.
Afterwards I went to the area of St. Paul's Cathedral to rest a bit after few hours of walking.
Mapa Mayfair... A może czas na wizytę w Vougue House? Albo u pana C. Louboutin'a?
Map of Mayfair... Maybe it's time for the visit at Vogue House? Or at Mr C. Louboutin's?
Trochę w stylu Marii Antoniny. Wyobrażacie sobie jak niewygodnie jest chodzić w czymś takim?!
It's a little bit like Marie Antoinette. Can you imagine how uncomfortable wearing something like this has to be?!
Żeby każdy mógł poczuć się jak w czasach wiktoriańskich...
So that everyone could feel as if during the Victorian times...
Winda niczego sobie! Chyba powinnam się urodzić w latach 80. XIX w...
What a pretty lift! I think I should've been born in 1880s...
Coś dla każdej fanki Beatlesów.
Something for every Beatles' female fan.
Chwila odpoczynku na schodach prowadzących do St. Paul's.
Time to sit for a while on the steps of st. Paul's.
Po tej wizycie, udałam się w okolice katedry St. Paul's żeby odpocząć trochę po kilkugodzinnym chodzeniu po muzeum.
Today I finally managed to see some more of London. I went to the Museum of London and at the same time I got a chance to see the exhibition of London Street Photography. The museum itself was quite interesting. I n a very fun and nice way it showed how did the city change through the ages. However, the part I liked the most was Victorian times and the beginning of the XX century. Unfortunately the photography exhibition wasn't as good as I expected it to be. Some pictures were really nice but the whole idea was to focus on the way the street photography changed throughout the ages.
Afterwards I went to the area of St. Paul's Cathedral to rest a bit after few hours of walking.
Mapa Mayfair... A może czas na wizytę w Vougue House? Albo u pana C. Louboutin'a?
Map of Mayfair... Maybe it's time for the visit at Vogue House? Or at Mr C. Louboutin's?
Trochę w stylu Marii Antoniny. Wyobrażacie sobie jak niewygodnie jest chodzić w czymś takim?!
It's a little bit like Marie Antoinette. Can you imagine how uncomfortable wearing something like this has to be?!
Żeby każdy mógł poczuć się jak w czasach wiktoriańskich...
So that everyone could feel as if during the Victorian times...
Winda niczego sobie! Chyba powinnam się urodzić w latach 80. XIX w...
What a pretty lift! I think I should've been born in 1880s...
Coś dla każdej fanki Beatlesów.
Something for every Beatles' female fan.
Chwila odpoczynku na schodach prowadzących do St. Paul's.
Time to sit for a while on the steps of st. Paul's.
taak, to był zdecydowanie udany dzień :)
ReplyDelete