Showing posts with label Sevilla. Show all posts
Showing posts with label Sevilla. Show all posts

Friday, 22 March 2013

Back In The Day


October 2012
October 2012
October 2012
October 2012

Dzisiejszy post, podobnie jak ten z ubiegłej soboty jest zbiorem zdjęć z minionego roku. Tym razem padło na miesiąc październik i popołudnia które spędzałam z Eli'em w czasie jego pobytu w Hiszpanii.
Zdjęcia powyżej zrobione były w któreś z wielu niedzielnych popołudni. Tamtego dnia jednak, wybraliśmy się na obiad do naszych znajomych gdzie spędziliśmy mile popołudnie. A wnętrze ich mieszkania było tak fascynujące że nie mogłam oprzeć się zrobieniu paru zdjęć. Zdjęcia poniżej zrobiłam kiedy październikowe słońce było tak piękne, że zachęcało do zrobienia sobie długiego spaceru. Oglądając te zdjęcia od razu przypominam sobie jak dopisywały nam wtedy humory a do szczęścia nie potrzeba było już niczego więcej, bo sama świadomość że możemy spędzić razem tak dużo czasu dawała nam całą masę radości.

• • •

Today's post, just like the one from last Saturday, is a compilation of photos from the past year. This time, my choice was October and a whole bunch of afternoons that I could spend with Eli while he stayed in Spain.
The photos above were taken on one of many Sunday afternoons. However this time, we were invited to spend some really nice time with our friends who on top of everything, cooked a delicious dinner for all of us. Another inspiring thing that day was the interior of their flat, which for me was great enough to help me end up running around the place taking photos. The photos below are some of the pictures that I took during a very sunny October day, where the warm weather encouraged us to taking a big stroll around the city. Looking at those photos now just helps me remember how great the moods we had back then and didn't need much else to feel happy, because just the idea of being able to spend so much time together
gave us so much joy.

October 2012October 2012
October 2012
October 2012
October 2012
October 2012
October 2012
October 2012
October 2012

Podoba Ci się ten post? Podziel się ze znajomymi, podaj dalej, polub i śledź An Interesting Distraction na Facebook'u

Like the post? Share the love, spread the word and follow An Interesting Distraction on Facebook

Thursday, 7 March 2013

Welcome Anna!

Welcome Anna!
Środę spędziłyśmy w Muzeum sztuki współczesnej, mieszczącej się w starym klasztorze i fabryce płytek ceramicznych.
We spent our Wednesday in the Musuem of the Contemporary Art, housed in an old monastery and the factory of ceramic tiles.


Welcome Anna!Welcome Anna!
Po lewej drzwi wyłożone pustymi opakowaniami po papierosach a po prawej, dość niekonwencjonalne wnętrze muzeum.
To the left, empty cigarette packs stuffed on the door and to the right quite unconventional interior of the museum.


Welcome Anna!
Welcome Anna!
Jedną z wystaw była twórczość chińskiego artysty - Ai Weiwei. Tutaj instalacja o nazwie 'Descending Light'. Czerwień ma symbolizować Chiny oraz reżim komunistyczny, który artysta utożsamia z brakiem równowagi i zniszczeniem, tak jak i kształt lampy widocznej na zdjęciu.
One of the exhibitions were artworks by a Chinese artist Ai Weiwei. Here an installation 'Descending Light'. The red colour symbolises China and the communist regime that the artist associates with an unsettling shape of a lamp that is twisted, mangled and crushed to the floor.


Welcome Anna!
Morze porcelanowych słoneczników.
The sea of porcelain sunflower seeds.


Welcome Anna!
Które są częścią tego projektu. Warto kliknąć i obejrzeć.
Which are a part of this project. It's worth taking few minutes to watch this short video.


Welcome Anna!

Drugi tydzień lutego, spędziłam w towarzystwie Ani. Kiedy zatrzymałam się u niej po moim krótkim, styczniowym pobycie w Londynie, doszłyśmy do wniosku, że raźniej nam będzie jeśli spędzimy więcej czasu razem. Obydwie miałyśmy aż za dużo wolnego, a jak każdy z Was na pewno przyzna - w kupie zawsze raźniej. Ponadto od czasu naszego czerwcowego rozstania widziałyśmy się tylko raz, kiedy Ania odwiedziła mnie w październiku w Sewilli.
Teraz wspominając tamtych kilka dni lutego od razu robi mi się cieplej na sercu i żałuję, że nie mogę w kwietniu wrócić do Hiszpanii, do równie dobrego towarzystwa. Zamiast tego, znów wyląduję w moim pustym mieszkaniu w mieście, którego jak sami już wiecie, nie darzę zbyt dużą sympatią.
Mimo wszystko, pozytywów na horyzoncie pojawia się coraz więcej, do końca wymiany zostało już niewiele czasu i zanim się obejrzę po raz kolejny nadejdzie czas zmian - mam nadzieję że na lepsze, przynajmniej mocno w to wierzę.

• • •

I got to spend the second week of February in Anna's company. When I visited her for just two days after my short trip to London at the end of January, we both agreed that spending more time together would be a good thing for both of us. Besides, I bet that everyone of you can agree that the more, the merrier. On top of that all, we didn't get to properly see each other since saying goodbye in June, except for those few days that we had when Anna visited me in Seville in October.
Looking back to those couple of days of February instantly brings back so many positive and good memories and, at the same time, makes me regret that I can't come back to an equally nice company in April. Instead, as you already know, I will end up in an almost empty flat, in the city that I'm not a big fan of.
Despite it all, there are more and more positives showing up somewhere on the horizon. There isn't that much time left until the end of my exchange in Spain and before I know it, the time of changes will start again - at least I truly want to believe in that.

Welcome Anna!Welcome Anna!
Po prawej, początek wystawy poświęconej słowom i wszystkiemu co z nimi związane w części, która kiedyś była fabryką płytek ceramicznych.
On the right, the beginning of an exhibiton dedicated to the words and everything connected to them, housed in the part of the museum that used to be a ceramic tiles factory.


Welcome Anna!
Welcome Anna!
Welcome Anna!
Welcome Anna!Welcome Anna!
Welcome Anna!Welcome Anna!
Po lewej, cała sala poświęcona literaturze i książkom. Każdy chętny mógł złapać książkę, usadzić się wygodnie na kanapie i odpocząć po długiej wizycie w muzeum. Po prawej ładnie padające światło przy wyjściu.
On the left, a whole room dedicated to literature and books. Everyone could grab a book, take a seat and rest after a long visit to the museum. On the right, very nice light at the exit of the museum.


Welcome Anna!
Ciekawa wystawa związana z designem.
An interesting design exhibition.


Welcome Anna!
Welcome Anna!
Welcome Anna!Welcome Anna!
Po prawej widać już pierwsze przygotowania do Semana Santa, czyli Wielkiego Tygodnia, który dla hiszpanów jest najważniejszym okresem w roku. Ulicami miast przechodzą procesje, w których wierni niosą ołtarze poświęcone Marii i ukrzyżowanemu Jezusowi.
To the right you can see that the lead-up time for Semana Santa has already began. Semana Santa, or in other words the Passion Week, is the most important time of the year for the Spanish. Countless processions walk down the streets of all the cities, where people carry altars dedicated to Virgin Mary and crucified Jesus.


Welcome Anna!
Welcome Anna!Welcome Anna!
Któregoś pięknego popołudnia, postanowiłyśmy z Anią przygotować falafele, za którymi tak bardzo się już stęskniłyśmy. Efekt końcowy był piorunujący!
One beautiful afternoon, Anna and I decided to make falafel that we got to miss so much. The final effect was impressive!


Welcome Anna!
Las Setas o których wspominałam w poprzednim poscie.
Las setas, that I mentioned in the previous post.


Welcome Anna!
Welcome Anna!
Plaza de España zimą i urodzinowa niespodzianka w postaci wizyty koleżanki, z którą trzymałyśmy się na naszym pierwszym roku studiów.
Plaza de España during the winter and a little birthday surprise - a random visit of our friend that we used to hang out with back in the first year of uni.


Welcome Anna!Welcome Anna!
Na sobotni obiad wybrałyśmy się do przypadkowo wybranego baru tapas, gdzie jak się później okazało szefem kuchni był pan, który gotował kiedyś dla sławionego przez całą Hiszpanię papieża Polaka. A w dniu moich urodzin, dziewczyny postanowiły na torcie umieścić 18. Na znak, że nigdy się nie starzeję.
For our Saturday lunch we went to a random tapas bar, where as we later found out, the chef was a guy who cooked for the Polish Pope. And on my birthday, forever 18.


Saturday, 2 March 2013

Wandering Around Seville


Wandering Around Seville
Znane każdemu miszkańcowi Andaluzji (i nie tylko) grzyby Sewilli, nazywane przez miejscowych Las Setas. Zdjęcie całości dodam w nadchodzącym poscie, a tymczasem można zajrzeć tutaj.
A building known by every Andalusian (and not only), Sevilla's famous mushrooms a.k.a. Las Setas. I will post a proper photo in the upcoming post and for now you can take a look at it here.


Wandering Around SevilleWandering Around Seville

Luty był dla mnie miesiącem spędzonym ze znajomymi. W większości przypadków znajomymi, których nie widziałam od miesięcy, a nawet lat. Zaczęło się od tygodnia spędzonego z Kasią, dla której były to już ostatnie dni pobytu w Andaluzji. Większość czasu minęła nam na gotowaniu, opalaniu się na dachu budynku w którym mieszkam i, jako że jej pobyt u mnie zbiegł się z tłustym czwartkiem, świętowaniu tego dnia w najwyższej dotąd temperaturze - 25°C nie jest może tropikiem, ale w Polsce o takich luksusach o tej porze roku zdecydowanie można zapomnieć.

• • •

For me, February was a month spend with my friends. In most cases, friends whom I haven't seen for months and sometimes years. It all started off with a week spent with Kasia - these were her last days in Andalusia. We spent most of our time cooking, sunbathing at the rooftop of the building that I live in and, as her stay came together with our polish Doughnut Day, celebrating it in the highest temperatures so far - 25°C might not be tropics, but we can easily forget about temperatures like that during this time of the year in Poland.


Wandering Around Seville
Nie jadłam sushi od wieków, więc kiedy Kasia wybierała się do chińskiego baru, z chęcią się przyłączyłam. Pomimo tego, że było smacznie, to niestety nie było to najlepsze sushi jakiego próbowałam.
I haven't had sushi in ages so I happily joined Kasia when she went to the Chinese bar. As yum as it was, sadly it wasn't the best sushi that I've tried.


Wandering Around SevilleWandering Around Seville
Wandering Around Seville
Wandering Around Seville
Wandering Around Seville
Smaczne ciasto francuskie wypełnione kremem waniliowym.
A really nice, french pastry kind of dough filled with vanilla flavoured cream.


Wandering Around Seville
Na dachu.
Up on the rooftop.


Wandering Around SevilleWandering Around Seville
Pewnego popołudnia, wybrałyśmy się na małą sesję na dachu - po prawej, jedno ze zdjęć z udziałem Kasi.
One of the afternoons, we organized a little photo shoot on the rooftop - Kasia on the photo to the right.


Wandering Around Seville
Wandering Around Seville
Wandering Around Seville
Świętowanie tłustego czwartku w Dunkin' Donut.
Celebrating the Doughnut Day in Dunkin' Donut.


Wandering Around Seville
Wandering Around Seville