Showing posts with label Funchal. Show all posts
Showing posts with label Funchal. Show all posts

Friday, 4 January 2013

The Island • part II


The Madeira Island
Kolejnym przystankiem, był malowniczy punkt widokowy na wschodnie wybrzeże wyspy.
Another stop of the trip was a picturesque view point with the amazing scenery of the east coast.



The Madeira IslandThe Madeira Island
Później wybraliśmy się do tradycyjnej dla Madery wioski, pełnej takich domków jak ten na zdjęciu po prawej.
Afterwards, we made our way to the traditional Madeira village, full of houses like the one in the photo on the right.


The Madeira Island

Dziś serwuję Wam drugą porcję zdjęć z naszej objazdowej wycieczki po Maderze. Miłego oglądania! ♥

• • •

Today I'm uploading a second load of photos from our Madeira roundtrip. Enjoy! ♥


The Madeira Island
The Madeira Island
The Madeira Island
Niestety, Marta się później zmęczyła i zaczęła odmawiać współpracy. Choć ja do dziś tłumaczę to złym samopoczuciem spowodowanym stałym przemieszczaniem się pomiędzy
0 m.n.p.m a aż 1800 m.n.p.m.
Unfortunately, Marta got a bit tired later and denied to cooperate. However I still like to call it my body's intolerance for the extreme height differences.

The Madeira Island
W komentarzach do ostatniego posta, Monika wspomniała, że zdjęcia przynoszą jej na myśl Islandię. I muszę przyznać, że kiedy zrobiłam to zdjęcie miałam podobne skojarzenia.
In the comments to the last post, Monika said that the photos remind her of Iceland. I need to admit, that when I took this photo, I had the exact same thoughts.


The Madeira Island
Kolejny, i ostatni już, przystanek na trasie - najbardziej wysunięta na wschód część wyspy.
Yet another, and this time the last stop on our trip - easternmost point of the Island.


The Madeira Island
The Madeira Island
I tu jednogłośnie przyznaliśmy, że czujemy się jak w Irlandii...
And here we both agreed that 'It does look a lot like Ireland!'...


The Madeira Island
The Madeira Island
The Madeira Island
The Madeira Island

Thursday, 3 January 2013

The Island • part I

The Madeira Island
Naszego trzeciego dnia pobytu na wyspie widoczność była niesamowita. Dzięki temu, zobaczyliśmy leżące w odległości ok. 20 km od Madery, należące do niej Ilhas Desertas - niezamieszkiwane przez nikogo wyspy.
In our third day of stay in Madeira, visibility was amazing and that's why we got to see the nearby island. Ilhas Desertas are uninhabited islands situated about 20 kms away from the coast of Madeira.


The Madeira Island
Pierwszym przystankiem wycieczki była fabryka wyrobów wiklinowych.
The first stop of our trip was the Wicker Works Factory.


The Madeira Island
The Madeira Island


Zdaje sobie sprawę z tego że na blogu było cicho zdecydowanie za długo i bardzo za to przepraszam; wszystko działo się ostatnio w szalonym tempie! O wszystkim opowiem w nadchodzących postach, a tymczasem życzę Wam miłego oglądania relacji z Madery.
Trzeciego dnia pobytu na wyspie, zdecydowaliśmy się pójść na łatwiznę. Doszliśmy do wniosku, że kombinowanie z objeżdżaniem Madery autobusami komunikacji międzymiejskiej nie ma najmniejszego sensu. Zajęłoby nam to zdecydowanie za dużo czasu i nie zobaczylibyśmy nawet połowy rzeczy, które udało nam się zwiedzić po wykupieniu zorganizowanej wycieczki.
Zwiedzając Funchal, udało nam się znaleźć mały kiosk, reklamujący objazdowe wycieczki wokół wyspy. Wstąpiliśmy tam z czystej ciekawości i po rozmowie z przemiłym panem dowiedzieliśmy się, że wycieczka organizowana jest przez lokalną spółkę i pokazuje najważniejsze na wyspie miejsca. Zdecydowaliśmy, że cena jest na tyle atrakcyjna a plan wycieczki wystarczająco ciekawy, więc po krótkiej dyskusji kupiliśmy bilety i w ten sposób, ostatniego dnia na Maderze, udało nam się zobaczyć niesamowicie atrakcyjną i zróżnicowaną odsłonę wyspy.
Jako studentka turystyki, lubię sobie dumnie myśleć, że podróżując robię to w sposób, który jak najmniej szkodzi miejscu które odwiedzam. Ale to temat, któremu poświęcę osobnego posta. Jednak przez moje próby bycia 'świadomym' turystą, zawsze głęboko gardziłam wszelkiego rodzaju wycieczkom zorganizowanym. Wyszłam z założenia, że niszczą lokalną ekonomię i środowisko i nie przynoszą dużo zysków miejscowym. Tym razem, nie wyrządziliśmy dużej krzywdy lokalnej ekonomii i jedyną rzeczą, która mnie 'boli' jest fakt, że nie byliśmy zbyt przyjaźni dla środowiska. Ale to chyba zawsze najtrudniejsza do zrealizowania część każdej wyprawy.

• • •


I know that this blog has been quiet for a little too long and I do apologise; things have been crazy lately! I'll tell you all about it in the upcoming posts, but for now enjoy another story about Madeira.
On the third day of our visit to Madeira, we decided to take the easy way. We figured that there is no point in trying to get around island using public buses. It would take us ages and we wouldn't see even half of the things we had a chance of seeing by buying the organized trip.
While exploring Funchal, we saw a little shop advertising trips around the island. We stopped by, out of pure curiosity and after a little conversation with an extremely friendly seller, we found out that the trips are organized by the local company and show the highlights of Madeira. We decided that the price is attractive and the route interesting enoguh for us to buy the tickets. That's how, with a little help from outside, we got a chance of seeing how versatile the Island is.
As a tourism student, I like to proudly think that while travelling, I do it with the least harm for the place that I'm visiting. However, this is a topic wide enough for a separate post. Either way, because of my attempts to be a 'sustainable' tourist, I've always deeply despised all sorts of organized trips. I've figured that they destroy the local economy and environment. This time, we hardly hurt the local economy and the only thing that truly pains me inside is the fact that we weren't eco-friendly travellers. But this always is the hardest part of every trip.



The Madeira Island
Następnie wybraliśmy się na najwyższy szczyt wyspy - leżący na 1810 m.n.p.m. Pico de Arieiro.
Afterwards, we made our way to the highest peak of the Island - lying at 1810m Pico de Arieiro.


The Madeira Island
Pogoda dopisała i wyjeżdżając na szczyt znaleźliśmy się ponad chmurami.
The weather favoured us that day and upon arrival to the top of the mountain we were above the clouds.


The Madeira Island
The Madeira Island
The Madeira Island
The Madeira Island
The Madeira Island
The Madeira Island
The Madeira Island
The Madeira Island
The Madeira Island
Kolejnym przystankiem na naszej trasie była wioska rybacka znajdująca się w centralnej części wyspy, gdzie panował klimat typowy dla oklic lasów deszczowych.
The next stop of the trip was a fishing village, located in the central part of Madeira, with a rainforest climate.


The Madeira IslandThe Madeira Island
The Madeira Island
The Madeira Island
The Madeira IslandThe Madeira Island
The Madeira Island
Po zwiedzeniu okolicy znaleźliśmy chwilę na ogrzanie się przy trzaskającym ogniem kominku i przekąszenie czegoś, po czym ruszyliśmy w dalszą drogę. Ale o tym już w następnym poscie - zapraszam!
After exploring the village, we found a short moment to warm up in front of the fireplace and snack on something. Later we carried on with our trip, but I'll tell you more about it in the next post - stay tuned!

Monday, 10 December 2012

City on the Rocks

City on the Rocks
City on the Rocks

Tak, przepadłam w otchłań, nie dając żadnych znaków życia. Ale wracam, z jeszcze większą ilością materiałów, które piętrzą się w moich folderach 'do dodania na bloga'. Najwyższy już czas, wrócić więc do relacji z Portugalii. Przenieśmy się więc na słoneczną i ciepłą Maderę.
Na Maderę dotarliśmy wczesnym rankiem w niedzielę, cała noc spędzona na lotnisku w Lizbonie, a później dwugodzinny lot okropnie nas wymęczyły i o 9 rano marzyliśmy już tylko o odświeżającym prysznicu, chwili odpoczynku i ciepłym posiłku. Kiedy w końcu znaleźliśmy się w hostelu, okazało się, że pomimo tego że jesteśmy na czas, to nasz pokój nadal nie jest gotowy. Nieco niezadowoleni z tej informacji, stwierdziliśmy że nie pozostało nam nic innego jak wybrać się na zwiedzanie.
Tym sposobem, pokręciliśmy się po Funchal, stolicy niezależnego regionu Madera, zafundowaliśmy sobie śniadanio-obiad, po czym wybraliśmy się na kolejkę, która wywiozła nas na szczyt jednego ze wzgórz wznoszących się nad miastem. Po tych paru atrakcjach wróciliśmy do hostelu, a ja byłam tak wykończona, że już o 18 spałam jak małe dziecko.

• • •

Yes, I've gone MIA not giving any signs of life. But I am back, with an even bigger pile of photos in my 'to be uploaded' folder. So it's high time to carry on with the report from Portugal. Let's go back in time to the sunny and warm Madeira island.
We got to Madeira on Sunday morning. The night spent at the Lisbon airport and a 2-hour-long flight left us feeling pretty exhausted and at 9 am, the only thing that we dreamt of were a refreshing shower, warm meal and a moment to relax. Unfortunately, we got to our hostel only to find out that the room that we will stay in, is not ready yet. A 'little' unhappy with that news we figured that the only thing we could possibly do, is start with the sightseeing.
That afternoon we managed to wander around the streets of Funchal, the capital city of an independent region of Madeira; get ourselves a 'brunch' and take a cable car to the top of one of the mountains raising above the city. After those few attractions, we made our way back to the hostel and I was so exhausted that at 6 pm I already slept like a baby.


City on the Rocks
City on the Rocks
City on the Rocks
To lądowanie znalazło się na samym szczycie listy tych najciekawszych i zdecydowanie najpiękniejszych!
This landing topped the list of the most interesting (and surely picturesque!) ones.


City on the Rocks
City on the RocksCity on the Rocks
Na miejscu czekała na nas bajkowa pogoda.
We were welcomed by an amazingly perfect weather.


City on the Rocks
City on the Rocks
I bajkowa sceneria.
And amazing scenery.


City on the Roc ks
City on the Rocks
Niestety bajkową scenerię psuły nam ogromne statki wycieczkowe, transportujące na wyspę tony angielskich i niemieckich turystów.
Unfortunately, the amazing scenery was spoilt by the sight of such cruise ships, which brought tons of German and English tourists to the Island.


City on the RocksCity on the Rocks
City on the Rocks
Tą kolejką wybraliśmy się na szczyt jednego ze wzgórzy w okolicy miasta i mieliśmy okazję przekonać się o widokach, które funduje wyspa. Teraz jednak wiem, że wraz z opuszczeniem Funchal, można przekonać się, że Madera ma dużo więcej do zaoferowania.
This cable car took us to one of the mountains nearby the city and provided with quite interesting views. Although now I know, that the island has much more to offer as soon as you leave Funchal.

City on the Rocks
City on the Rocks
City on the Rocks
City on the Rocks


For latest news follow An Interesting Distraction on Facebook!